Sumario
Este problema conocido ha sido traducido automáticamente del inglés.
Se espera que los términos buscados se normalicen entre sus diferentes formas (plural/singular, género y otras posibilidades), un proceso formalmente llamado stemming. El analizador es diferente para cada idioma para ajustarse a sus necesidades.
El analizador para el portugués no normaliza el género de las palabras.
Simulación
Considere una palabra registrada en diferentes productos con diferentes géneros, como "camiseta listrada" y "vestido listrado".
Aunque "listrada" y "listrado" son la misma palabra pero en formas de distinto género, la búsqueda de "listrada" no devolverá los "vestidos", y viceversa.
Workaround
Registre sinónimos bidireccionales para palabras con variaciones de género relevantes.